Info

© Ilkay Karakurt

Vous trouverez ici toutes les informations dont vous avez besoin sur la sensibilisation, l’accessibilité, nos partenaires, ainsi que les questions fréquemment posées et leurs réponses (FAQ). Vous avez d’autres questions ? Contactez-nous par e-mail (aboutpop@region-stuttgart.de).

FAQ

Où peut-on acheter des billets pour About Pop?

Les billets sont disponibles ici.

Y AURA-T-IL DES PROGRAMMES EN ANGLAIS OU EN FRANÇAIS?

Il y a parfois des programmes de convention en anglais ou en français. Vérifiez les abréviations [EN] ou [FR] dans le programme.
Les concerts ou le programme-cadre ne sont liés à aucune langue.

EXISTE-T-IL DES BILLETS À TARIF RÉDUIT POUR LES PERSONNES HANDICAPÉES ET LEUR ACCOMPAGNATEUR?

Les titulaires d’un laissez-passer pour personnes handicapées portant la mention B ont le droit d’emmener un accompagnateur gratuitement. Veuillez envoyer un courriel avec la preuve correspondante à tickets-festival@aboutpop.de. De plus amples informations sont disponibles ici.

EXISTE-T-IL DES BILLETS À PRIX RÉDUIT POUR LES ENFANTS ET LES JEUNES?

Oui, tous les enfants scolarisés qui peuvent fournir la preuve de leur carte d’identité scolaire, par exemple, peuvent acheter un billet à prix réduit. L’entrée est gratuite pour les moins de 6 ans.

Y A-T-IL DES BILLETS À PRIX RÉDUIT POUR LES ÉTUDIANTS?

Oui, il suffit de se munir de sa carte d’étudiant en cours de validité.

EXISTE-T-IL DES BILLETS POUR DES ÉVÉNEMENTS INDIVIDUELS ?

Pour About Pop 2025, il y aura des billets combinés pour les deux jours et des billets journaliers pour un jour chacun. Il n’y a pas de billets disponibles pour un seul concert ou spectacle ou pour un seul lieu.

PUIS-JE ANNULER MON BILLET?

Malheureusement, l’annulation n’est pas possible. Cependant, vous pouvez » hériter « ou transférer votre billet à quelqu’un d’autre via le système de billetterie sur le terrain, où toutes les options peuvent être achetées. Ainsi, dès que vous aurez trouvé quelqu’un pour reprendre votre billet, vous pourrez facilement le renvoyer à l’endroit où vous l’avez acheté.

Y aura-t-il une caisse du soir?

Cela dépend du déroulement de la prévente. Les deux dernières années, le vendredi était déjà complet quelques jours avant et il n’y avait plus de caisse du soir. Le mieux est de vous tenir au courant sur Instagram, Facebook ou via notre newsletter.

EST-IL GARANTI DE POUVOIR VOIR TOUT CE QUE JE VEUX?

Pour tous les points du programme, le principe du premier arrivé, premier servi s’applique ! Si vous voulez absolument voir un acte, arrivez tôt. Nous essayons de vous informer le plus rapidement possible des lieux et des salles pleins, même en 2025, afin que vous puissiez mieux planifier. Nous vous donnerons bientôt plus de détails à ce sujet.

© Madlen Medvedovvsky

QUE FAITES-VOUS POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE?

L’ensemble du festival About Pop est conçu dans une optique de durabilité, de participation et de diversité. Nous voulons organiser un festival qui ne sera pas seulement un fardeau pour l’environnement à l’avenir. À cette fin, nous réutilisons les matériaux, nous proposons une restauration végétalienne et végétarienne et nous évaluons régulièrement notre empreinte carbone.

Que pouvez-vous faire ? Voyager en train, en bus ou faire du covoiturage, par exemple. Les émissions de CO2 dues au transport de passagers restent le facteur le plus important dans presque tous les festivals.

Y AURA-T-IL DES PROGRAMMES EN ANGLAIS OU EN FRANÇAIS?

Il y a parfois des programmes de convention en anglais ou en français. Vérifiez les abréviations [EN] ou [FR] dans le programme.
Les concerts ou le programme-cadre ne sont liés à aucune langue.

Eine Frau lacht und macht Seifenblasen.
© Ilkay Karakurt

QU’EST-CE QUI S’APPLIQUE LORS DE L’ACHAT DE BILLETS?

Vous trouverez tous les détails concernant la validité, les restrictions d’accès et autres dans nos conditions générales.

POUR QUI EXISTE-T-IL DES RÉDUCTIONS LORS DE L’ACHAT DE BILLETS?

Des billets à prix réduit sont disponibles pour les personnes qui étudient, vont à l’école, effectuent un service social volontaire (FSJ/FÖJ, BFD), les stagiaires, les personnes qui peuvent prouver qu’elles n’ont pas les moyens de payer les prix ci-dessus ou les personnes handicapées.

Pour bénéficier d’une réduction, une preuve valable doit être présentée à l’entrée (par exemple, une carte d’étudiant, une carte scolaire, une preuve de perception de l’allocation de citoyenneté, une carte de bonus, une carte d’identité de personne gravement handicapée).

UN BILLET POUR UN FESTIVAL EN VAUT-IL LA PEINE?

Bien sûr, avec un billet pour un festival, vous bénéficiez des avantages suivants, entre autres : Vous avez accès à tous les spectacles dans toutes les salles pendant les deux jours du festival. L’accès à toutes les pré-sessions est également inclus.

QUELLES SONT LES CONDITIONS D’ACHAT DES BILLETS?

Tu trouveras tous les détails concernant la validité, les restrictions d’accès et autres dans nos conditions générales de vente. Si vous avez des questions, n’hésitez pas à nous contacter par e-mail: aboutpop@region-stuttgart.de.

Votre question est manquante ? Alors écrivez-nous à aboutpop@region-stuttgart.de!

Alors écrivez-nous à aboutpop@region-stuttgart.de !

Awareness

Samedi (17 mai) – Centre-ville :

Le point d’information sera installé sur la Kleiner Schlossplatz de 11 h à 22 h, à côté du point d’information About Pop. Une équipe mobile sera disponible à partir de 14 h.

Ensuite, l’équipe de sensibilisation sera présente au White Noise jusqu’à 6 heures du matin.

Vous pouvez contacter l’équipe de sensibilisation pendant ces deux jours via ce lien ou le code QR qui figure sur toutes les affiches de sensibilisation dans tous les lieux.

Accessibilité

About Pop souhaite être un espace ouvert à tous et lutter de manière proactive contre le manque de visibilité des personnes handicapées dans la culture pop.

About Pop veut être un espace pour tous et contrecarrer de manière proactive le manque de visibilité des personnes handicapées dans la culture pop.

Dans le cadre d’un programme de formation, nous nous sommes penchés sur l’accessibilité et le travail culturel inclusif. Nous considérons qu’il s’agit d’un aspect indispensable d’un environnement sensible et d’une participation égale.

L’équipe du festival est soutenue dans ce processus par des experts afin de comprendre et de mettre en œuvre au mieux les besoins de nos visiteurs handicapés.

Outre l’accessibilité, la sensibilisation est également très importante pour nous. Nous voulons donc nous assurer que chacun se sente informé et soutenu à tout moment.

 

Il vous manque des informations importantes ? N’hésitez pas à nous envoyer un courriel ou à nous appeler : 0711-22835-750.

AWARENESS

Tu as des handicaps physiques, sensoriels ou autres (invisibles) ? Tu as besoin d’aide lors de ta visite ? Notre équipe Awareness se tient à ta disposition avant et pendant l’événement.

 

Voici comment tu peux contacter l’équipe Awareness :
par e-mail : barrierefrei@region-stuttgart.de

par téléphone (contact général) : 0711-22835-750.

 

En cas d’urgence ou en cas de conflit, tu peux bien sûr t’adresser à tous les collaborateurs.rices d’About Pop. Tu nous reconnaîtras à nos t-shirts noirs portant l’inscription » Crew «. Ceux-ci peuvent appeler directement l’équipe Awareness.

 

About Pop se positionne contre toute forme de discrimination et ne tolère aucune relativisation de celle-ci. Si tu observes ou vis toi-même un incident de discrimination, nous te prions de nous contacter. Nous déterminerons avec toi ce qu’il convient de faire.

RÈGLE DE LA PERSONNE ACCOMPAGNANTE

Lors de l’achat d’un billet à tarif réduit pour une personne handicapée (par exemple, preuve d’un B sur la carte d’identité), un billet gratuit peut être réservé pour la personne accompagnante.

 

Si vous n’avez pas (encore) de preuve de votre handicap ou si vous avez d’autres difficultés avec la réservation de billets ou des questions, vous pouvez nous contacter directement : barrierefrei@region-stuttgart.de

AMENER DES CHIENS D’ASSISTANCE

Vendredi : les chiens d’assistance et les chiens guides d’aveugles sont les bienvenus sur le site de Wizemann. Notre personnel d’accueil est informé. Si tu as des questions, n’hésite pas à les poser sur place au personnel ou à les prévenir par e-mail ou par téléphone.

 

Samedi : Veuillez clarifier la question de la prise en charge directement avec le lieu que vous souhaitez visiter. Ou contacte-nous au préalable.

OFFRES EN LANGUE DES SIGNES

En 2025, certains points du programme de la convention seront également traduits en langue des signes allemande :

 

Points de programme avec interprétation en langue des signes :

 

13:00-14:00 Eröffnung
14:3015:30 Dancing to myself: Wer darf feiern und wer muss draußen bleiben?
15:4517:15 The Politics of Pop
17:1518:15 Beklaute Frauen: Wie Frauen Geschichte schriebenund Männer dafür den Ruhm bekamen

 

Concerts avec Deaf Performance :

13:00-14:00 Eröffnung (Mini-Konzert)
19:0020:00 Fuffifufzich
21:0022:00 Alice Phoebe Lou

 

Ici, dans le programme, tu trouveras également la mention *GBSD* à côté des points de programme correspondants.

 

Tu peux te connecter aux salles de l’Impact Hub via l’application LiveVoice. LiveVoice offre une transmission audio en temps réel, une traduction AI (allemand vers anglais) et un sous-titrage en direct.

ENVIRONNEMENT ACCESSIBLE AUX FAUTEUILS ROULANTS (ESPACE WIZEMANN)

Vendredi : en collaboration avec des experts en la matière, nous vérifions l’actualité des informations suivantes. Sauf à l’ouverture du club, il n’y a pas de marquage au sol ou de zones délimitées pour les personnes ayant un handicap visible ou invisible. Cependant, l’équipe de sensibilisation et le personnel se feront un plaisir de t’aider à trouver une bonne place.

 

Malheureusement, About Pop n’est pas entièrement accessible en fauteuil roulant à tous les niveaux. Nous faisons de notre mieux pour offrir le plus haut niveau d’accessibilité possible. Nous recommandons aux visiteurs.ses aveugles de venir accompagnés.ées, car le site de l’événement peut être très complexe.

 

L’espace du Wizemann est en grande partie accessible de plain-pied et à faible variations pour les fauteuils roulants. Cependant, certaines portes sont difficiles à ouvrir. De plus, certains comptoirs de restauration et vestiaires sont d’hauteur standard et ne sont pas accessibles aux personnes en fauteuil roulant. N’hésitez pas à demander l’aide des collaborateurs.rices ou de l’équipe Awareness.

 

La cour intérieure est accessible de plain-pied. C’est là que se trouvent notre point d’Awareness et notre point d’information.

 

Dans le Happen, tu trouveras l’un de nos espaces de restauration. Les sièges sont flexibles et les tables sont ajustables.

L’Atelier est le seul espace à l’étage supérieur du Wizemann et ne dispose malheureusement pas d’ascenseur.

 

Dans l’Impact Hub, la » Schlosserei « et le » Foyer « sont accessibles de plain-pied en fauteuil roulant. Les pièces suivantes ne sont malheureusement pas accessibles en fauteuil roulant en raison des escaliers et de l’absence d’ascenseur : Lichtraum, Holzlager, Lohnbuchhaltung, Turmzimmer, Meisterraum, Ideenschmiede.

 

Pour accéder sans obstacle à l’espace Open-Air, tu dois faire un petit détour autour du bâtiment. Pour cela, tourne à droite devant l’entrée principale (vue sur la rue) et suis le mur du bâtiment jusqu’au prochain coin. Là, tu tournes à gauche et tu suis les panneaux. Attention : ce chemin passe par une pente (>6%). Il y a un espace accessible devant la scène extérieure.

Attention : en raison du chantier, ce chemin sera également utilisé comme route pour les automobilistes le jour de l’About Pop. Il y aura un poteau et une sécurité à cet endroit.

ENVIRONNEMENT ACCESSIBLE AUX FAUTEUILS ROULANTS (CLUBFESTIVAL)

Samedi : tu trouveras ici des informations détaillées sur les lieux du samedi. N’hésite pas à te renseigner sur wheelmap.org (indications sans garantie de notre part) ou à consulter les lieux en ligne.

 

Si tu as besoin d’aide, n’hésite pas à nous envoyer un e-mail (barrierefrei@region-stuttgart.de) ou à nous appeler au 071122835750.

ACCÈS SANS BARRIÈRE PAR LES TRANSPORTS EN COMMUN

Wizemann Areal le vendredi : avec les lignes de métro U13 et U16, tu atteindras le site du festival en grande partie sans barrières. L’arrêt le plus proche, » Glockenstraße (Mahle) «, se trouve à environ 3-4 minutes de l’entrée principale et est accessible en fauteuil roulant grâce à une rampe. En raison d’une légère pente du chemin menant au site de la manifestation et d’un chantier situé directement à l’entrée, nous recommandons l’assistance d’un accompagnateur.ice. Attention : en raison de travaux, le chemin vers le Wizemann peut également changer à court terme. Merci de t’informer à l’avance ou de nous contacter.

 

Nous mettons à disposition un bus-navette à partir de 22 heures pour retourner au centre-ville. Il y aura un bus à plancher bas. Les heures de départ seront affichées.

 

Tu trouveras des informations plus détaillées sur les lieux du samedi en cliquant sur le point de menu » Locations «. Tu peux également t’informer sur wheelmap.org. (Les informations sont données sans garantie de notre part).

 

Si tu arrives seul.e ou si tu as besoin d’aide pour l’organisation de ton voyage, n’hésite pas à nous contacter : barrierefrei@region-stuttgart.de

 

Pour le départ, nous avons des horaires à disposition au point d’information.

OFFRES POUR LES VISITEURS.Ses AVEUGLES

Notre site web est conçu selon les exigences minimales pour les utilisateurs.rices de lecteurs d’écran. Nous avons rédigé des descriptions aussi précises que possible pour les éléments graphiques. S’il te manque des informations sur notre site web, sur l’application infield ou sur nos canaux de réseaux sociaux, n’hésite pas à nous contacter. Si tu as besoin d’aide pour planifier ton voyage, n’hésite pas à nous contacter.

 

Les conditions d’éclairage dans certaines salles peuvent varier fortement et donc être irritantes. Pour le vendredi, nous nous efforçons de marquer, dans la mesure du possible, toutes les marches et autres zones dangereuses de manière contrastée. Pour le samedi, nous ne pouvons malheureusement pas garantir un marquage complet dans les lieux.

PARKING POUR Handicapés.Ées

Vendredi : sur le site du Wizemann, il y a au total neuf places de parking marquées pour les personnes handicapées au premier sous-sol du parking » Wizemann Areal « (rue : Im Schwenkrain). La hauteur d’entrée est de 2,10 m. La sortie accessible aux personnes handicapées se trouve également au premier sous-sol. Le stationnement dans le parking est payant et coûte 5 euros une seule fois, sans limitation de durée.

 

Samedi : il y a des possibilités de parking à proximité de la plupart des lieux. Veuillez vous renseigner à l’avance sur les options qui vous conviennent. N’hésitez pas à nous contacter pour obtenir de l’aide.

LANGAGE FACILE

Le festival propose également une assistance à la communication en langage facile, afin que tu puisses comprendre plus facilement le programme ou t’orienter plus facilement sur le site. Adresse-toi aux collaborateurs.rices à l’entrée ou à notre équipe à l’Awareness Point.

Qu’est-ce qu’About Pop ? (langage facile)

About Pop est anglais.
Traduit, cela signifie : À propos de la pop.
Cela signifie : il s’agit de la musique pop.
C’est ainsi qu’on le prononce : Ä-baut Pop.

About Pop est un festival et une convention pour la culture pop, l’économie de la musique, la culture des jeunes et la vie nocturne.

Qu’est-ce que cela signifie ?

About Pop est un festival.
Cela signifie qu’il y a des concerts à About Pop.

About Pop est une convention.
C’est ainsi que l’on prononce le mot : Kon-wenn-schn.
Cela signifie que des gens se rencontrent à About Pop.
Toutes ces personnes s’intéressent à la musique pop.

La convention About Pop propose de nombreux événements différents.
Par exemple : des lectures, des expositions, des discussions, des ateliers.

À qui s’adresse About Pop ?

pour tous.tes celleux qui s’intéressent à la musique pop
pour les personnes qui gagnent leur vie grâce à la musique
pour celleux qui aiment sortir
pour les personnes qui aiment les concerts

 

About Pop a toujours lieu une fois par an.
En une seule journée, au Wizemann Areal, près de Stuttgart. À Bad Cannstatt. Un deuxième jour, dans différents endroits de Stuttgart.

 

Contact
Tu as des questions ? Ou tu veux nous dire quelque chose ?
N’hésite pas à nous contacter.
Voici comment nous contacter : Tu peux appeler notre bureau.
Voici notre numéro de téléphone : 0711 22 83 57 50.
Tu peux nous appeler du lundi au vendredi. Toujours de 10 à 17 heures.

Tu peux aussi nous envoyer un e-mail à cette adresse : aboutpop@region-stuttgart.de

 

Tu as des questions sur l’accessibilité ?
Alors écris-nous un e-mail à cette adresse : barrierefrei@region-stuttgart.de

Et tu nous trouveras aussi sur Instagram et Facebook.

EFFETS D’ÉCLAIRAGE PERTURBATEURS (STROBOScope)

Certains concerts utilisent des effets de lumière dynamiques. Si cela te pose un problème de santé ou de mental, nous te demandons de faire attention à toi et de t’adresser directement à notre personnel si tu ne te sens pas bien.

 

Nous essayons autant que possible d’attirer l’attention sur les éventuels effets de lumière dans les espaces fermés.

 

Vendredi : l’effet stroboscopique sera utilisé dans tous les cas lors des concerts suivants :

Penelope Trappes

MinaeMinae

Sex Im Dunkeln

Trentemøller

Rue Oberkampf

Buzz Kull

Samedi : il n’y aura pas d’effets de lumière dynamiques dans ces lieux :

Atelier Farbe
Institut Français
Laboratorium
Park der Villa Reitzenstein
Stadtbibliothek
StadtPalais
Utopia Kiosk

 

Nous espérons que tu comprendras que les effets de lumière sont une manière très appréciée d’organiser visuellement les concerts et que nous n’avons qu’une influence limitée sur les décisions des artistes. Merci !

TOILETTES SANS BARRIÈRES

Sur le site de Wizemann, il y a 4 toilettes fixes accessibles aux personnes handicapées : Dans le Wizemann Studio, devant le Wizemann Hall, devant le Wizemann Club et au rez-de-chaussée de l’Impact Hub. De plus, il y a des toilettes pour les personnes en fauteuil roulant dans la zone en plein air.

 

Au Wizemann : il n’y a pas de chaise longue dans les toilettes accessibles.

Dans l’Impact Hub : il y a une table de change pour les couches.

 

Tu as besoin de plus d’informations ? Ou si tu n’es pas satisfait de l’état d’une toilette, n’hésite pas à nous contacter : par mail (barrierefrei@region-stuttgart.de) ou par téléphone au 071122835750.

Accompagnement BUDDIE

À propos Pop 2024 a pour thème » L’art et la culture pour tous « – c’est pourquoi nous souhaitons offrir un service très spécial aux personnes handicapées.

Afin de permettre une participation et des rencontres encore plus nombreuses, cette année, en coopération avec le projet » Inclusion Must Be Loud «, un service d’accompagnement gratuit sera proposé aux personnes handicapées.

 

Les candidatures sont désormais acceptées jusqu’au 13 mai 2024.

Le service d’accompagnement BUDDIE est gratuit.

Depuis 2015, » Inclusion Must Be Loud « accompagne les personnes handicapées à des événements culturels et artistiques de toutes sortes, en s’appuyant sur le » réseau BUDDIE «, qui compte plus de 15 000 bénévoles en Allemagne.

Les » BUDDIES « accompagnent les activités et tiennent compagnie aux participants. Cela leur permet de prendre part à la vie culturelle de manière autonome.

» Le festival ABOUT POP 2024 est un événement spécial pour la région culturelle de Stuttgart et ses environs, que l’on ne vit pas tous les jours. Nous voulons promouvoir la participation et l’autodétermination et ainsi renforcer les droits des personnes handicapées. De plus, le service BUDDIE sert l’idée de mise en réseau et d’échange «, explique Ron Paustian, fondateur de » Inclusion Must Be Loud «.

Le nombre de places est limité. Les amateurs de culture qui ont un B sur leur carte d’invalidité peuvent bénéficier d’un accompagnateur » BUDDIE «.

 

Si ce n’est pas le cas en raison de la neurodiversité, contactez-nous quand même et nous trouverons une solution adaptée à votre situation.

Si vous avez des questions, l’équipe » Inklusion Muss Laut Sein « se fera un plaisir de vous aider (e-mail : info@i-m-l-s.com, WhatsApp 0178-3595268).

Les » BUDDIES « accompagnent les activités et tiennent compagnie. Cela permet aux participants de prendre part à la vie culturelle de manière autonome.

» Le festival ABOUT POP 2024 est un événement spécial pour la région culturelle de Stuttgart et ses environs, un événement qui ne se produit pas tous les jours. Nous voulons promouvoir la participation et l’autodétermination, renforçant ainsi les droits des personnes handicapées. De plus, le service BUDDIE sert l’idée de mise en réseau et d’échange «, explique Ron Paustian, fondateur de » Inklusion Muss Laut Sein « (L’inclusion doit être bruyante).

Eine Gruppe von Mensch mit und ohne behinderung besuchen ein Konzert. Sie stehen mitten im Geschehen und lachen gemeinsam.

Was ist About Pop? (Leichte Sprache)

About Pop is English.
Translated, it means: About pop.
That means: It’s about pop music.
This is how you pronounce it: Ä-baut Pop.

About Pop is a festival and convention for pop culture, the music industry, youth culture, and nightlife.

What does that mean?

About Pop is a festival.
That means: There are concerts at About Pop.

About Pop is a convention.
This is how you pronounce the word: Kon-wenn-schn.
This means: People meet at About Pop.
All these people are interested in pop music.

There are many different events at the About Pop Convention.
For example: readings, exhibitions, discussions, workshops.

Who is About Pop for?

For everyone who is interested in pop music.
For people who earn their living with music.
For people who like to go out.
For people who like concerts.

 

About Pop takes place once a year.
On one day at the Wizemann Areal near Stuttgart. In Bad Cannstatt. On a second day at various locations in Stuttgart.

Contact

 

Do you have any questions? Or would you like to tell us something?

Then please feel free to contact us.

Here’s how you can reach us: You can call us at our office.

Our phone number is: 0711 22 83 57 50.

You can call us Monday through Friday, from 10 a.m. to 5 p.m.

 

Or send us an email at this address: aboutpop@region-stuttgart.de

 

Do you have any questions about accessibility?

 

Then send us an email at this address: barrierefrei@region-stuttgart.de

 

You can also find us on Instagram and Facebook.

Le Code de conduite

Als Pop-Büro Region Stuttgart haben wir einen Code of Conduct (dt. Verhaltenskodex) formuliert, an dem wir uns bei unserer Arbeit orientieren wollen.

Teil davon ist, dass wir alle Formen von Diskriminierung und Rassismus, Antisemitismus (unter Orientierung an der IHRA-Arbeitsdefinition) –, Ableismus, Ageismus, Klassismus, Speziesismus, Sexismus, Homo- und Transphobie, religiösem Fundamentalismus und jede weitere Form von gruppenbezogener Menschenfeindlichkeit ablehnen
.

Wir verfolgen unter anderem das Ziel, die eigenen Aktionen, Veranstaltungen und Projekte grundsätzlich divers durchzuführen, um somit als Vorbild agieren zu können. Damit wollen wir für eine offene Gesellschaft stehen, sind aber auch offen für konstruktive Kritik.

 

Den gesamten Code of Conduct gibt es hier auf der Webseite des Pop-Büros.

Das Bild zeigt viele Menschen, die über das Gelände des Wizemann Areals laufen. Das Bild wurde bei der About Pop 2023 aufgenommen.

Partenaire

Sans le soutien de nos institutions, organismes de financement et partenaires (médiatiques), il ne serait guère possible de réaliser un projet de l’ampleur d’About Pop sous cette forme. Nous aimerions profiter de cette occasion pour les remercier tous!

Vous souhaitez devenir un partenaire de sponsoring ou un partenaire média? Contactez-nous: pop-info@region-stuttgart.de

Le Pop-Büro Region Stuttgart, qui organise About Pop, est un service proposé par la société de développement économique de la région de Stuttgart, la Youth House Society de Stuttgart, avec le soutien de la capitale du Land de Stuttgart:

Wirtschaftsförderung Region Stuttgart GmbH (WRS) est l’une de nos deux institutions de soutien et le point de contact central pour les entreprises, les autorités locales, les start-ups, les investisseurs, les spécialistes et les journalistes sur le thème des affaires dans la ville de Stuttgart et les cinq districts environnants.

Que ce soit à la garderie, à l’école ou au centre pour enfants et jeunes : La Stuttgarter Jugendhaus Gesellschaft (stjg) est l’une de nos deux institutions de soutien et aide les jeunes à grandir. Elle offre aux enfants et aux jeunes non seulement des activités éducatives, de soins, de loisirs et de vacances, mais aussi des espaces de rencontre et d’expérimentation. Elle est également un point de contact, un conseiller et un lieu où l’on peut obtenir de l’aide.

L’Office culturel de la ville de Stuttgart nous soutient sur le plan institutionnel et est également un partenaire pour la promotion, le développement et la planification de divers artistes et institutions culturelles de Stuttgart. Avec ses services centraux et six de ses propres institutions culturelles, avec un total de 750 employés, il effectue un large éventail de travaux culturels municipaux dans la capitale du Land de Stuttgart. Ce faisant, elle contribue de manière significative au caractère de la ville en tant que ville culturelle avec une offre culturelle riche.

About Pop est soutenu par l’Initiative Musik gemeinnützige Projektgesellschaft mbH avec des fonds de projet du Délégué du gouvernement fédéral à la culture et aux médias.

Nous bénéficions également du soutien du ministère de la Science, de la Recherche et de l’Art du Bade-Wurtemberg, de RegioNet et du Verkehrs- und Tarifverbund Stuttgart (VVS).

La fondation alwa a été créée en 2007 par Gertrud Rummler. Jusqu’à son décès en 2013, la fille du fondateur de l’entreprise Erwin Winkels était associée et conseillère du groupe d’entreprises Winkels, dont fait également partie la société alwa Mineralbrunnen GmbH. L’objectif de la fondation est depuis lors de promouvoir une alimentation et une boisson saines, le sport – en particulier le travail avec les jeunes – ainsi que le soutien de projets artistiques, musicaux et culturels.

Le ministère des sciences, de la recherche et des arts de l’État du Bade-Wurtemberg représente des domaines clés de la politique du Bade-Wurtemberg. En tant que plus haute autorité de l’État, il est responsable de toutes les universités du Land, de la majorité des institutions de recherche non universitaires, des bibliothèques et des archives scientifiques, ainsi que des principales institutions artistiques du Bade-Wurtemberg.

About Pop est financé par le commissaire à la culture et aux médias du gouvernement fédéral (BKM). Il est responsable de la politique culturelle et médiatique de la République fédérale d’Allemagne, soutenue et contrôlée par la commission de la culture et des médias du Bundestag allemand.

L’Initiative Musik est l’organisme central de financement du gouvernement fédéral et de l’industrie musicale pour l’industrie musicale allemande. L’initiative renforce la présentation et la distribution de la musique allemande en Allemagne et à l’étranger. En outre, l’Initiative Musik met actuellement en œuvre plusieurs sous-programmes pour le gouvernement fédéral dans le cadre du programme de sauvetage et d’avenir NEUSTART KULTUR.

L’agence de développement économique de la capitale du Land de Stuttgart soutient About Night en tant que partenaire promoteur, médiateur et développeur. En tant qu’interlocuteur central pour les entreprises, les créateurs d’entreprise, les créatifs et les investisseurs, elle accompagne les questions liées à l’implantation et à la localisation et donne des impulsions pour une économie urbaine durable, des secteurs classiques aux industries culturelles et créatives. Grâce à son rôle de facilitateur et de médiateur entre l’administration, l’économie, la culture et la société urbaine, elle contribue de manière significative au développement de Stuttgart en tant que site économique, et donc également au renforcement de l’économie nocturne et de la culture des clubs locaux. Elle apporte ainsi une contribution importante à une ville vivante, diversifiée et tournée vers l’avenir.

La Fondation Wüstenrot s’engage dans la protection des monuments historiques, la science, l’éducation, l’art et la culture. Elle organise des concours et attribue des prix et des bourses.
Dans le cadre d’About Pop, la Fondation Wüstenrot soutient de manière ciblée les mesures d’About Y et donc tout ce qui concerne le programme destiné aux adolescents et aux jeunes adultes.

L’autorité de transport de Stuttgart (Verkehrs- und Tarifverbund Stuttgart, VVS) veille à l’uniformité des tarifs et des conditions de transport auprès des quelque 40 entreprises de transport regroupées au sein de VVS. La région couverte par l’autorité de transport comprend la capitale du Land de Stuttgart et les cinq districts de Böblingen, Göppingen, Ludwigsburg, Esslingen et le district de Rems-Murr.

Les partenaires d’About Pop sont le bureau de coordination de la vie nocturne, Next Mannheim, Club Kollektiv Stuttgart et Clubkultur Baden-Württemberg:

CENTRE DE COORDINATION DE LA VIE NOCTURNE

Derrière la présence en ligne » Stuttgart by night « se cache le BUREAU DE COORDINATION DE LA VIE NOCTURNE pour Stuttgart et sa région. Deux personnes font partie de ce bureau de coordination : ensemble, elles s’engagent pour le développement de la vie nocturne à Stuttgart et dans la région. Actuellement, Nils Runge, responsable de la vie nocturne, et Andreas Topp, chef de projet pour la coordination de la vie nocturne dans la capitale du Land, Stuttgart, sont chargés du large éventail de questions relatives à la vie nocturne à Stuttgart et dans la région.

CLUB KOLLEKTIV STUTTGART

Depuis 2013, le CLUB KOLLEKTIV STUTTGART E.V. représente les intérêts des clubs et des organisateurs d’événements de la ville et de la région. Conformément à notre image, nous défendons principalement les intérêts des clubs, de la culture live et alternative auprès des instances politiques et administratives.

NEXT MANNHEIM

À NEXT MANNHEIM, le bureau CULTURAL INNOVATION initie, promeut et réalise des projets culturels urbains durables, en collaboration avec des professionnels de la culture, des artistes, des créatifs, des scientifiques et des citoyens. Ces projets interdisciplinaires sont des moteurs d’innovation et sont activement utilisés pour un développement urbain axé sur la culture et la créativité. Un accent particulier est mis sur la promotion de la culture nocturne. La création du premier poste de maire de la nuit en Allemagne a permis de créer une interface de médiation entre les exploitants, les résidents, l’administration et les autorités afin de renforcer de manière structurelle et durable la vie nocturne de Mannheim et de lui donner de nouvelles impulsions de manière proactive.

CLUB CULTURE BADEN-WÜRTTEMBERG

CLUBKULTUR BADEN-WÜRTTEMBERG E.V. est l’association qui représente les intérêts des acteurs impliqués dans les événements culturels et musicaux, ainsi que dans les concerts et festivals dans le Bade-Wurtemberg, en particulier les exploitants de salles de concert et de clubs de musique, ainsi que les organisateurs dans le secteur de la musique pop.

Nos partenaires médias en 2025 sont Das Wetter, Diffus, laut.de, Kessel.TV et rausgegangen :

laut.de est un magazine en ligne germanophone qui traite exclusivement de musique de divertissement, en particulier de musique pop, rock, alternative, métal, hip-hop, jazz et techno. Outre des descriptions de genres, des interviews et des descriptions de groupes ainsi que d’artistes solo du domaine musical sont mises à disposition en ligne.

DIFFUS est le magazine musical numérique pour l’Allemagne, l’Autriche et la Suisse. Nous présentons les actualités musicales les plus passionnantes et produisons des podcasts et des contenus vidéo exclusifs tels que des interviews, des documentaires ou des sessions en direct.

Rausgegangen est l’une des plus grandes plates-formes de recommandation d’événements en Allemagne. Leur application et leurs concerts secrets sont sur toutes les lèvres, du nord au sud.

DIFFUS est le magazine musical numérique pour l’Allemagne, l’Autriche et la Suisse. Nous présentons les actualités musicales les plus passionnantes et produisons des podcasts et des contenus vidéo exclusifs tels que des interviews, des documentaires ou des sessions en direct.

ByteFM est une radio musicale et culturelle animée. Sans spots publicitaires, avec une sélection musicale triée sur le volet.
ByteFM aborde la musique avec enthousiasme et esprit critique : critiques d’albums et interviews, annonces de concerts, portraits de labels, d’artistes* et de groupes, scènes, actualités et contextes.

laut.de ist Deutschlands meistgelesenes Musikmagazin. Musiknews, Bandinfos, CD-Kritiken, Videos und mehr. Seit 1998.

Stuttgart-Schwarz est un magazine en ligne et événementiel dédié à la scène black du sud de l’Allemagne et aux amateurs des années 80 !

Aides

Voulez-vous nous aider lors de la prochaine édition d’About Pop ? Vous vous occupez des artistes dans les coulisses, du montage et du démontage, du stand d’information ou des différentes salles, ou vous soutenez la gestion du projet sur place ?

Dans ce cas, envoyez un courriel à aboutpop@region-stuttgart.de

Eine Gruppe Menschen mit dem Rücken zur Kamera. Auf dem Tshirt der linken Person steht groß Crew
Billets
Billets
Billets